top of page
Buscar
Aurora Bermúdez Nava

ÚA OPORTUNIDÁ PRÁ NOSA LLINGUA; ¿IMOS A MALGASTALLA?

Actualizado: 16 ene 2022

As personas que vivimos en Asturias y somos falantes dende sempre d’úa das dúas llinguas tradicionales qu’enriquecen á nosa comunidá autónoma vivimos estos últimos tempos a medio camín entre a esperanza y a tristeza. Os del Navia-Eo amecemos a estas dúas sensacióis a da perplexidá.

A esperanza ta posta en que por fin chegue esa declaración d’oficialidá polla que tanto tempo llevamos esperando y a tristeza aparece cada vez qu’escuitamos certos argumentos faltos de rigor, cos que determinaos grupos parecen querer semar a duda y confundir, meter el medo nel corpo da xente y desviar el atención de lo que de verdá importa. Por eso, y namáis por eso, penso qu’é el momento de que tamén s’escuiten outras opinióis, as opinióis dos que consideramos qu’a declaración d’oficialidá non solo é necesaria senón qu’ademáis vei ser útil y, anque tarde, poderá reparar a inxusticia que dende fai tanto tempo se vén cometendo con un porcentaxe ben grande dos habitantes da nosa comunidá autónoma. Nacín y vivo nel Navia-Eo, a mía llingua materna é el eonaviego, a llingua na qu’aprendín a falar y a entender el mundo y como ciudadana d’esta terra que nun ten vínculos políticos con ningún partido, nin pertenece a ningúa asociación quero espoñer el meu punto de vista dende dous ángulos diferentes peró complementarios, penso eu: como ciudadana d’a pé y como docente ( porque soi maestra, llevo ás costas muitos anos d’esperiencia como maestra de primaria y tamén como enseñante da nosa llingua). Como cualquer outro ciudadano penso qu’a declaración d’oficialidá é úa simple cuestión de deretos, reconocidos tanto na Declaración Universal de los Derechos Humanos ( “Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos ....” Artículo 1. “ Toda persona tiene los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión....” Artículo 2), como na Constitución Española: PREÁMBULO “Proteger a todos los españoles y pueblos de España en el ejercicio de los derechos humanos, sus culturas y tradiciones, lenguas e instituciones.” TÍTULO PRELIMINAR Artículo 3 ...... “2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.” A bon entendedor poucas palabras bastan. El noso dereto a usar a llingua materna fora del ámbito doméstico nun ta llegalmente reconocío. Y nun me vale el argumento de que la protexe a Llei d’uso, eu lo que quero é que teña el mesmo reconocemento qu’as outras llinguas oficiales d’España, el mesmo respeuto. Nun quero máis peró tampouco quero menos, nunca fun quén a entender por qué se fixo con ella esta clarísima discriminación. A todas esas voces qu’aseguran qu’a oficialidá vei causarr úa fractura na sociedá asturiana diríayes qu’a fractura lleva muito tempo aberta: hai úa parte da población que pode usar llibremente a llingua que quer y outra parte que nun pode porque nun se ye reconoce el dereto a fello, a escoyer. Peró ademáis d’ úa cuestión de deretos, é tamén úa cuestión de RIQUEZA PATRIMONIAL, miyor dito, é el único xeito posible d’evitar que se perda úa riqueza insustituible. Naide cuestiona que nel Navia-Eo a llingua ta viva y con plena vixencia porque la usamos cadaldía muitas personas, peró tamén habería que pensar qu’esa vitalidá ten fecha de caducidá se nun se toman medidas porque el elemento imprescindible pra que se manteña ta fallando, a trasmisión de padres a fiyos nun se ta producindo y se a llingua nun se trasmite acabará morrendo. A morte, a desaparición, a pérdida d’úa llingua supón a desaparición d’ún dos elementos máis importantes da identidá d’un pueblo (por nun dicir el máis importante). Todos os elementos que compóin el patrimonio cultural,a tradición oral, os costumes, os elementos etnográficos, as tradicióis ,etc d’úa comunidá desaparecen se nun se conserva a llingua que los sostén. ¿De verdá queremos qu’eso pase? ¿Podemos permitirnos el luxo d’esqueicer toda esa riqueza diferenciadora que precisamente neste mundo global nel que todo tende a ser igual nos aporta un plus, un valor amecido de riqueza y nos fai únicos? Hai muitos exemplos de territorios qu’en vez d’esqueicer esos rasgos diferenciadores, en llugar de botar terra enriba das súas reices, aprovetan estas características pra xenerar futuro, pra fer que xurdan oportunidades , trabayo...Conservar a nosa riqueza cultural y a nosa llingua nun nos impide medrar y aprender cousas novas, suma, nunca resta. Como docente quero dar fe de qu’el feito de qu’os nenos y nenas d’esta terra vayan a clase d’eonaviego ( qu’ hasta agora é úa asignatura optativa qu’as familias poden escoyer ou non) nun yes supón ningún tipo de perxuicio nel sou desarrollo personal y académico, al contrario, axúdayes a distinguir craramente as dúas llinguas nas qu’avezan a espresarse y, pollo tanto, a miyorar a competencia comunicativa tanto núa como nel outra. En todo el Navia-Eo hai úa situación de diglosia da que gran parte da población nun se dá conta, sobre todo a población que renega da llingua autóctona y presume de falar un castellano correctísimo, sin saber que muitas das espresióis qu’usa, dos tempos verbales que manexa ou del vocabulario que ten asimilao como castellano nun son correutos, pos son “adaptacióis” al castellano de xiros, espresióis ou palabras da nosa llingua. Y a miyor manera de diferenciar as dúas llinguas, d’usar correutamente as dúas pasa, precisamente, por estudiallas pra conocellas ben y distinguillas. A mía esperiencia profesional non solo me permite asegurar lo qu’acabo d’espoñer, tamén me permite afirmar que nun hai ningúa diferencia nel nivel de competencia curricular nel resto das áreas entre el alumnao qu’escoye estudiar a nosa llingua y el que decide nun fello. Quero dicir con esto que nun supón en ningún caso úa dificultá añadida. Muitos dos que foron os meus alumnos na escola porque as súas familias decidiron escoyer como optativa a nosa llingua seguiron cursando despós con ésito a Secundaria, el Bachillerato y os estudios superiores y hoi son médicos, graduaos en llinguas modernas, filólogos, maestros, fisioterapeutas, inxenieiros, periodistas, enfermeiras, etc, etc Y despós d’esta reflexión, nun quero acabar este escrito sin esplicar a qué se debe esa perplexidá que mencionéi al empezallo. Xurdíu fai xa us meses úa polémica col nome qu’a nosa llingua podería recibir na modificación del Estatuto. Súan voces qu’apuntan a qu’el nome oficial col que se la conocéu hasta agora é el único posible y qu’a denominación d’eonaviego é pouco menos qu’un sacrilexo. Básanse pra manter esa postura en argumentos que se poden resumir en “ é el nome que se ye ven dando dende hai trenta anos” y “ é un nome que se decidíu por consenso”, peró esqueicen qu’ese nome nunca gustóu a úa amplia mayoría de falantes, qu’esos falantes nun s’identifican con él pollas connotacióis que lleva asociadas y qu’al consenso al que se tán referindo conseguíuse, en todo caso, fai muito tempo condo nin muita xente taba sensibilizada col tema nin se yes perguntóu a os falantes. Sinceiramente penso que s’escoyéu ese nome porque a naide se ye ocurríu outro y a denominación que ye dera Dámaso Alonso taba revestida d'un principio d'autoridá incuestionable entoncias. Peró as sociedades cambían, as realidades renóvanse y os consensos son revisables. Se fosen tan inamovibles como queren aparentar tampouco poderíamos tar falando de modificar el Estatuto ou ningúa outra realidá ou decisión que nel sou momento se tomase por consenso. El nome de eonaviego fai referencia al ámbito territorial nel que se fala a nosa llingua como pasa cua mayoría das llinguas. ¿Únde ta entoncias el problema? ¿Por qué nun se pode aplicar prá nosa el mesmo criterio que s’usa pra outras muitas? Temos el oportunidá de llibrarnos d’un nome col que muitísima xente nun s’identifica, un nome que nun caltríu na población, que nun se sinte como noso y, como se nun houbera abondos problemas, queren fer d’esto outro. Tamén chegan rumores qu’apuntan a qu’el asturiano sería oficial en todo el territorio, en toda a comunidá, vaya, y el eonaviego namáis lo sería nel sou ámbito territorial. Pos eu quero diciryes a os políticos responsables de redactar a declaración d’oficialidá qu’eso sería úa nova discriminación pra os falantes del Navia-Eo, un volver a tratarnos como ciudadanos de segunda porque somos poucos y vivimos núa esquina. Non, señores, as cousas nun poden ser asina: se el asturiano vei ser oficial en toda Asturias tamén ten que sello el eonaviego y se el eonaviego namáis vei ser oficial nel Navia-Eo el asturiano namáis pode sello fora d’Entrambasauguas. Pénsenlo ben: despós de tanta espera, ¿seguir racaniando deretos é lo máis conveniente?

Aurora Bermúdez Nava

99 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page